• Приглашаем посетить наш сайт
    Тредиаковский (trediakovskiy.lit-info.ru)
  • Зеев Бар-Селла: Записки покойника.
    Вступление

    ЗАПИСКИ ПОКОЙНИКА

    (“Тихий Дон”: текстология хронологии)

    Ж-л Белгадского университета"Русская Почта", Белград, 2008, №1

    13 мая 2005 года информационное агентство “Россбалт” сообщило: пресс-служба Российской Академии наук известила, что Президиум РАН считает все споры об авторстве М. А. Шолохова ненаучными.

    Из текста корреспонденции следовало, впрочем, что подобного вердикта Президиум не выносил. А было так: Академия наук решила почтить своего покойного сочлена заседанием на тему “Гений русской литературы XX столетия. К 100-летию М. А. Шолохова”. На заседании выступил член-корреспондент Ф. Ф. Кузнецов, заявивший, что все споры о шолоховском авторстве романа “Тихий Дон” неуместны – “это навязанная и ненаучная тема”. После чего, подводя итоги заседания, президент РАН Юрий Осипов сказал, что ученым крайне важно не увлекаться эмоциями, а сосредоточиться на научных проблемах. Это относится не только к шолоховедению, но и к другим проблемам [*1].

    Полтора года спустя, 15 ноября 2006 года, Ф. Ф. Кузнецов представил Президиуму РАН то, что призвано было раз и навсегда положить конец сомнениям в шолоховском авторстве романа “Тихий Дон” – факсимильное издание рукописи. Не обошлось, правда, без досадных шероховатостей… Непонятным осталось, от чьего имени происходит презентация: издание готовил ИМЛИ РАН, к которому член-корреспондент Ф. Ф. Кузнецов уже два года не имел никакого отношения. И обещанного вручения ста экземпляров книги Академия наук тоже не дождалась. Впрочем, обделили не только Академию: положенных обязательных экземпляров не получили и библиотеки – Российская Государственная (Москва) и Российская Национальная (Санкт-Петербург). В результате книга обратилась в фантом – неизвестны даже ее выходные данные. Любопытным предложено любоваться фотографией кожаного короба в запертой стеклянной витрине. Согласимся, что, замыслив опровергнуть версию о шолоховском плагиате, издатели избрали не самый эффективный путь утверждения своей правоты. А внести ясность в данный вопрос необходимо. И непременным условием этого является учет всех имеющихся материалов. Понятно, что среди источников текста рукопись романа занимает одно из центральных мест.

    Изложить в нескольких абзацах 79-летнюю историю “шолоховского вопроса” вряд ли возможно. Обзор исследований (по состоянию на 1998 год) занял полтора печатных листа [*2], а с тех пор список пополнили еще 5 монографий [*3]. Поэтому кратко опишем состояние проблемы.

    Мнение о том, что под именем Шолохова была издана чужая рукопись, возникло ввиду крайней молодости титульного автора (9 лет к началу Первой мировой, 14 – к концу Гражданской на Дону), исключавшей детальное знание реалий описываемого времени.

    Чтобы оценить серьезность этого аргумента, представим себе человека 1932 г. рождения, который в 1953 году (через 7 лет после окончания Великой Отечественной войны) публикует роман, описывающий довоенный уклад жизни и фронтовой быт, да так, что участники событий и фронтовики не обнаруживают ни малейшей фальши. Речь идет о бытовой и психологической достоверности – социальная и культурная парадигмы не претерпели катастрофических изменений. В случае же Шолохова произошло еще и это.

    Написание романа требует не только знания реалий, но и определенного (высокого) образовательного уровня автора. Принято считать, что учебным материалом за 1-й класс станичной школы Шолохов овладел дома, а затем 4 года провел в гимназиях Москвы, Богучара и Вёшенской. Архивы Богучарской мужской и Вёшенской гимназий не сохранились [*], зато с полным правом можно утверждать, что в московской гимназии № 9 (Шелапутинской) Шолохов, несмотря на все его уверения, никогда не числился [*4], а, следовательно, не мог быть переведен затем в гимназии уездные (примечательно, что и полвека назад биографам Шолохова не удалось отыскать ни одного его одноклассника). Вследствие чего, образование полученное Шолоховым, можно квалифицировать, как незаконченное начальное.

    А если прибавить к этому необыкновенную стремительность писания (1-я книга, по материалу – жизнь до революции и Первая мировая война – самая сложная для исполнения, изготовлена за полтора месяца!), нечего удивляться и появлению слухов о плагиате.

    Анализ же самого романа выявил, что в нем присутствуют принципиально различные типы текста, а именно: беловики и – черновые варианты этих же самых беловиков. Черновики, в свою очередь, подразделяются на три группы: а) альтернативные (предыдущие) редакции белового текста; б) планы и в) справочные материалы, послужившие источником для написания художественного текста. И что самое удивительное – все эти разнородные фрагменты присутствуют в романе одновременно!

    и не понимал ни того, как роман писался, ни того, к чему автор стремился и чего достиг.

    Вскрывается и весьма непростая творческая история романа “Тихий Дон”, а именно: многократные изменения замысла и характеристик персонажей. Заслуживает пристального внимания и тот факт, что, судя по тексту, последнее произведение русской литературы, которое прочел автор романа, вышедшего в СССР в 1928 году, была поэма В. Маяковского “Война и мир” 1916 года.

    Качественно иной тип повествования демонстрирует 4-я книга романа – приходится констатировать, что перед нами всего лишь попытка имитации стиля первых двух книг. От прочих подражаний “Тихому Дону” (“Даурия” К. Ф. Седых, “Забайкальцы” В. И. Балябина и пр.) данная имитация отличается тем, что персонажи носят имена героев “Тихого Дона”. Общий же объем фрагментов, принадлежащих автору первых двух книг романа, не превышает двух страниц. Неудивительно, что 4-я книга демонстрирует и знакомство автора с литературой советского периода – “Саранча” Л. Леонова, “Белая гвардия” М. Булгакова, “Одиночество” Н. Вирты.

    Следует упомянуть и удивительные ошибки романа, объяснением которых может служить лишь неумение прочесть чужой рукописный текст, написанный к тому же по старой орфографии. Мало того: систематический анализ таких ошибок позволяет восстановить почерк рукописи. И почерк этот отличен от почерка Шолохова.

    Понятно, что на таком фоне отсутствие рукописи, документирующей творческую работу над романом, воспринималось как веский аргумент не в пользу шолоховского авторства.

    “Тихого Дона” найдена. А 9 лет спустя, успев дважды сменить владельцев, манускрипт был приобретен в собственность Институтом мировой литературы РАН. Затем рукопись подверглась реставрации, и в 2007 году отсканированная копия ее была выложена в Интернете.

    Следует сказать, что обнародование факсимиле не может заменить не только исследования рукописи, но даже квалифицированной ее публикации.

    Тем не менее, обнаруживший манускрипт Л. Е. Колодный заявил, что отныне для утверждения шолоховского авторства и доказательств никаких не требуется.

    Дело даже не в том, что открытие рукописи поставило новые вопросы: например, с какой целью М. А. Шолохов, отлично знавший ее местонахождение, с 1947 года мистифицировал общественность, заявляя, что все рукописные оригиналы романа погибли от взрыва немецкой авиабомбы?

    Но и сам по себе факт записи текста романа почерком Шолохова еще ничего не доказывает. Необходимы текстологические аргументы, а именно: не просто установление отличий рукописного текста от печатного, но определение работы автора над текстом [*5]. А в случае сомнений в авторстве – доказательство творческого характера этой работы.

    “швы”, свидетельствующие о направлении творческих поисков автора.

    Предметом нашего рассмотрения явится, естественно, не вся 882- страничная рукопись, а лишь одна глава из 3-й части I-й книги романа (так называемый “Дневник казака-студента”) и несколько фрагментов из книги 2-й. Тем не менее, изучение этого материала позволит затронуть сразу несколько аспектов “шолоховского вопроса” и высказать суждение о качестве предъявленной нам рукописи.

    Примечания

    [*] В 2006 г. необходимые разыскания в архивах и музеях Воронежа и Богучара провел литературовед Сергей Алексеевич Ларин, которого я искренне благодарю за неоценимую помощь.

    [*1] http: //www.rosbalt.ru/2005/05/13/208454.html

    [*2] “Тихий Дон”: проблема авторства романа в современных исследованиях. (К 70-летию первой публикации романа). = “Новое литературное обозрение” (далее: “НЛО”), 1999, № 36, с. 330–351.

    [*3] “Тихий Дон”: источниковая база и проблема авторства (Ростов н/Д., “Терра”, 2000. 582 с.), см. нашу рец.: “НЛО”, 2003, № 53; Макаров А. Г., Макарова  С. Э. Цветок-татарник. В поисках автора “Тихого Дона”: от Михаила Шолохова к Федору Крюкову (М., АИРО-ХХI, 2001. 504 с.); Ф. Ф. “Тихий Дон”: Судьба и правда великого романа. (М., ИМЛИ РАН, 2005. 864 с.); Самарин В. И. Страсти по “Тихому Дону” (М., АИРО-XXI, 2005. 212 с.); Бар-Селла З. “Писатель Шолохов” (М., РГГУ, 2005. 464 с.).

    [*4] Левченко В. И. Первая шолоховская гимназия. = Дон”, 2005, № 4, с. 201–210; 214–216.

    [*5] Черновики Пушкина: Статьи 1930–1970 гг. М., “Просвещение”, 1971, с. 145–158, 163–173.

    Раздел сайта: