• Приглашаем посетить наш сайт
    Львов Н.А. (lvov.lit-info.ru)
  • Шолохов М. А. - Литваковой Ю. М., 24 апреля 1934 г.

    82. Ю. М. Литваковой

    24 апреля 1934 г. Вешенская.

    Дорогая т. Литвакова!

    Со второй и последней кн<игой> «Подн<ятой> целины» обстоит так: в настоящее время я работаю над ней и полагаю закончить ее к концу этого года1.

    В некоторой мере решение этого вопроса будет зависеть от того, какие условия предложат мне наши изд<атель>ства.

    Однако независимо от решения данного вопроса я обещаю, до того, как начнется печатание, вручить В<ашему> изд<атель>ству рукописный экз<емпляр> с тем, чтобы до опубликования заключить договоры с ин<остранными> изд<атель>ствами.

    Теперь о последней (4 кн<иге>) «Тих<ого> Дона». Можете сообщить Путнаму2, что 4 кн<ига> будет закончена мною тоже, примерно, в последней четверти текущего года. Сейчас я работаю над последней частью.

    Прошу Вас сообщить в Лондон, что меня очень интересуют отзывы англ<ийской> прессы на «Тих<ий> Дон»3. Не сможет ли изд<атель>ство пересылать их через посредство В<ашего> изд<атель>ства мне?

    Еще прошу Вас срочно переслать мое письмо в Данию переводчице «Тих<ого> Дона» А. Чемеринской-Кон4.

    В первой половине мая я буду в Москве, тогда постараюсь ответить исчерпывающе на все вопросы, связанные с переводом книг.

    М. Шолохов.

    24/IV 34.

    Ст. Вешенская.

    Примечания

    «Михаил Шолохов». Сборник статей: изд. ЛГУ, 1956. С. 266 (отрывок); полностью — сб. «Шолохов на изломе времени». М., 1995. С. 226—227.

    Печатается по автографу (ИМЛИ, ф. 143, оп. 1, ед. хр. 14).

    1  Вторая книга «Поднятой целины была закончена только в 1959 г.

    2  «Путнам» («Патнем» — Putnam and Company Ltd) — британское издательство, выпустившее в апреле 1934 г. первую и вторую книги «Тихого Дона». Четвертая книга романа была закончена только в 1940 г.

    3  Московский журнал «Интернациональная литература» в информационной подборке «Советская литература за рубежом» в то время сообщал:

    «Тихий Дон» Мих. Шолохова, изданный одновременно в Англии и США под названием «And Quiet Flows the Don», явился сенсацией на книжном рынке. Книга пользуется громадным успехом. Об этом красноречивее всяких цитат говорит то, что предприимчивый английский издатель Путнам не только объявил конкурс на лучшую рецензию о книге, но заказал даже специальные марки с портретом Мих. Шолохова для наклейки на деловой корреспонденции издательства.

    Как приняла книгу буржуазная критика?

    Крупнейшие периодические издания обеих стран отмечают высокую художественную ценность романа. «Нью-Йорк таймс» назвал его «романом крупного масштаба», а «Лондон таймс» пишет: «Шолохов дал в “Тихом Доне”... большое, исключительное по мощности полотно из жизни казаков в мирные, военные и революционные годы».

    «Нью рипаблик», «Нейшн», а также об использовании некоторыми критиками романа в антисоветских целях (см. «Интернациональная литература». М., 1934. № 5).

    4  Письмо Шолохова к переводчице неизвестно. К 1934 г. в ее переводе вышли три книги романа: Michail Sjolochoff. Stille flider Don. Paa dansk ved. Anja Tschemerinsky-Cohn. København. Gyldendal. D. 1 — 1932; d. 2 — 1933; d. 3 — 1934. Четвертая книга вышла в 1940 г.