94. Ю. М. Литваковой
27 декабря 1935 г. Вешенская.
Уважаемая т. Литвакова!
Спасибо за присланные книги. Объясните мне, пожалуйста, что это за изд<атель>ство, которое выпустило в Осло «Подн<ятую> целину»? И почему книга содержит только 15 глав? Вероятно, это лишь вторая часть, тогда почему было не издать одной книгой, как это сделано всюду?
«Подн<ятой> целины» с изд<атель>ством «Гюльдендаль» в Копенгагене. Издают они в десять раз приличнее и уж, наверное, не стали бы дробить книгу на две части. Это выходит, что в «Под<нятой> целине» будет 4 книги. Кому это надо? И кто будет покупать 2 книги обычных размеров, расчлененных на 4 части?
Признаюсь, мне не нравится эта бесцеремонность. Нельзя ли сделать так, чтобы изд<атель>ства, с коими вы связаны договорными условиями, предварительно ставили вас в известность о своих планах издания, об оформлении книги и пр.? Согласитесь, что при этом условии можно было бы избежать многих погрешностей в издании. Во всяком случае, — не было бы этой дохлой лошади и араба, скачущего на ней, как это изображено на обложке.
Ей-богу, Вы больше огорчили меня, чем обрадовали, прислав эти книги1.
Очень прошу Вас, если за последнее время поступали рецензии на «Под<нятую> целину» в английской печати, — пришлите мне переводы. Перед отъездом я говорил по этому поводу с т. Шюллером и он обещал мне это. И еще: если Вы помните, — часть рецензий на «Тихий Дон» (англ<ийских>) Вы когда-то передали К. Радеку. Этих рецензий я не видел. Нельзя ли их получить?
Во второй половине января я буду в Москве и тогда вручу Вам иллюстрации к «Тих<ому> Дону», для 1 и 2 книг2.
<ашего> письма.
С друж. прив. М. Шолохов.
27.12.35 г.
Примечания
Впервые: сб. «Шолохов на изломе времени». М., 1995. С. 227—228.
1 —2. Overs av. I. Digernes. Oslo. Tiden Norsk forlag. 1932. Видимо, произошло недоразумение, и Шолохову прислали лишь вторую книгу этого издания.
2 Вероятнее всего, имеются в виду иллюстрации С. Г. Королькова (см. примеч. к письму этому художнику от 27 мая 1935 г.).