• Приглашаем посетить наш сайт
    Чуковский (chukovskiy.lit-info.ru)
  • Левченко Виктор: Последняя воля писателя

    Последняя воля писателя

    В феврале 94-го года сидели мы с Михаилом Михайловичем Шолоховым, подтянутым полковником запаса, как две капли воды похожим на довоенного улыбчивого, чубатого отца, и Марией Михайловной, «младшенькой», – в ее уютной кунцевской квартире – за настоящим донским борщом: чувствовалась рука внучки атамана Громославского! И между делом обсуждали прошедшую на днях у нас в ИМЛИ, в каминном зале, негромкую писательскую конференцию, собравшую остатки изрядно поредевшей за годы третьей мировой «шолоховской роты» – от Михаила Алексеева до Сергея Семанова…

    Собирались – по случаю печальной даты – десятилетия со дня кончины Михаила Александровича Шолохова. Был и Михаил Михайлович. И обронил на зависть всем таинственную фразу о ранних письмах отца к матери из Москвы о «Тихом Доне». Сам же он, оказывается, и готовит к ним комментарии. Что же, как говорится, нашего полку прибыло! А если всерьез, кому, как не сыну, как не дочерям-гумани-тариям, помогать в работе над подготовкой академического издания «Тихого Дона»?! Кому, как не им, знать, когда в последний раз касалось шолоховское перо текста романа? Перечитывал ли роман после войны? Может, и вправду, работая над романом, сгорел без остатка и утратил к нему всякий интерес? И равнодушно отдал роман на растерзание издателям… Но Прийма…

    – …Мария Михайловна, – спросил я, улучив момент. – А что это за резолюция от 79-го года на докладной записке, о какой пишет Прийма? Будто бы в присутствии редактора Собрания сочинений Шолохов написал: «Прошу восстановить»… Да еще и завизировал свою резолюцию, обращенную к вам?..

    – Отец обращался ко мне, а писал для издательства. У меня не одна она. Целых три такие резолюции.

    – Три-и?.. Мария Михайловна! Вы же знаете, мы готовим…

    – Знаю, знаю… Получишь!

    И вот они перед нами…

    Михаилу Александровичу ШОЛОХОВУ,

    ст. Вешенская.

    ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКА

    1. Ко мне обратились кандидат исторических наук КАЗАКОВ А. Я. и ветеран гражданской войны, служивший в свое время в мироновской дивизии, ВОЛГИН В. Н. с письмами, в которых просят обратить Ваше внимание к восстановлению в текстах III книги «Тихого Дона» имени МИРОНОВА Ф. К.

    В издании III книги романа «Тихий Дон» в журнале «Октябрь» (1932), в «Роман-газете» и ГИХЛе (1933 – 37 гг.) комдив-23 Ф. К. Миронов и его героические полки весьма положительно получили оценку на страницах Вашей книги.

    Однако в изданиях «Тихого Дона» послевоенных имя прославленного командарма 2-й Конной Армии Миронова и слова «мироновская дивизия», «мироновские полки» из текста Вашего романа кем-то совершенно незаслуженно были исключены.

    Учитывая тот факт, что в 1961 году решением Президиума ЦК КПСС и Постановлением Верховного Суда СССР имя Ф. К. Миронова было полностью реабилитировано, возникает естественная необходимость восстановления исторической справедливости по отношению к Миронову, о котором Вы первый сказали правду. «Тихого Дона» (1933–1937 гг.) Вами были высказаны в текстах романа справедливые оценки его деятельности, и читатель ощущал влияние этой личности на мировоззрение казачества и его отношении к Советской власти.

    Так, например, в издании III книги «Тихого Дона», Москва, ГИХЛ, 1937 (с иллюстрациями С. Королькова) упоминания имени Миронова имеются на стр. 9, 20, 28, 29, 346 и других.

    Полагаю, что Вам, Михаил Александрович, необходимо в издания «Тихого Дона» в 1980 году восстановить свой авторский текст романа 1933–1937 гг., отчего «Тихий Дон» выиграет перед изданиями последних лет своей исторической точностью в изложении событий гражданской войны.

    2. В изданиях романа «Тихий Дон» последних лет имеются досадные опечатки.

    1) В книге III, в начале главы XXXII Вы именуете хорунжего Кудинова Павлом (командующего Вешенским восстанием), а в конце главы XLI, описывая вечеринку, Ермаков кричит Григорию Мелехову: «Илюшку Кудинова, полковника – всех уничтожим». На мой взгляд, это – большая ошибка, и ее в изданиях «Тихого Дона» следует исправить.

    2) В середине главы LVIII в тексте воззвания «Восстание в тылу» пишется:

    «Весьма возможно, что в том или другом случае казаки терпели какие-либо несправедливости от отдельных представителей советской власти».

    Между тем в оригинале воззвания конец этого предложения таков: «…от отдельных проходивших воинских частей или представителей советской власти» (Газета «В пути», 12 мая 1919 года, Л. Троцкий).

    Может быть, следовало бы в тексте «Тихого Дона» дать этот документ полностью, так как пропущенные слова снижают политическую остроту Вашего романа. (Ведь эти «воинские части» по приказу Троцкого творили репрессии.)

    3) В III книге «Тихого Дона» в конце главы LXIV приводится исторический документ – Приказ 8 № 100.

    В первых изданиях «Тихого Дона» (1933–1935 гг.) в романе этот документ именовался «Приказ Председателя Революционного Военного Совета Республики по экспедиционным войскам 8 № 100, 25 мая 1919 года».

    «Тихого Дона» после 1935 года этот документ переименован просто в «Приказ по Экспедиционным войскам 8 № 100, 25 мая 1919 года».

    С первого взгляда эта замена ИНСТАНЦИИ Председателя РВС на безымянную инстанцию как будто не привносит особых изменений в текст романа.

    Однако в глубокой сущности эта замена несколько ослабляет Вашу главную идею – а именно – развенчание Председателя РВС Льва Троцкого, его приказов, действий и их пагубное влияние на рядовых красноармейцев, на рядовых казаков, в данном случае, на одного из героев «Тихого Дона» – Кошевого. И Вы в последующих главах романа, например в главе LXV, показываете, что Кошевой повторяет слова из этого приказа («Каины должны быть истреблены») как завет! Но ведь – это – слова Троцкого! И Кошевой их претворяет в жизнь!.. Снимая имя Троцкого в этом приказе, читатель уже не знает, КТО был в действительности автором приказа 8 № 100, и потому читатель не может со всей глубиной ощутить главное направление Вашего удара всем III томом «Тихого Дона» против троцкизма.

    4) В III книге «Тихого Дона», в LVII главе в первых изданиях Вы очень ярко развенчали демагога Троцкого и его бегство с митинга красноармейцев на станции Чертково 19.5.1919 года. Однако в изданиях «Тихого Дона» после 1935 года этот эпизод был снят. Между тем он имеет принципиальное значение для всей III книги романа. Мне кажется, что Вы бы могли восстановить эту убийственную характеристику политического авантюриста, которого и в настоящее время на Западе пытаются неотроцкисты поднять, как свое знамя.

    5) В IV книге «Тихого Дона», в конце главы V, в эпизоде о соединении конной группы генерала Секретева с повстанцами, один хорунжий высказывает явно ошибочную фразу:

    «А осенью, когда фронт открыли, о чем думали! Комиссарами хотели быть!»

    Однако в действительности Донская казачья Армия подняла бунт против генерала Краснова и открыла свой более чем стоверстный фронт перед Красной Армией не осенью 1918 года, а зимой — в январе 1919 года.

    Учитывая, что казаки 1918 года свой фронт не открывали, на мой взгляд, следовало бы в вышеприведенном тексте заменить слово «осенью» – словами «зимой» или «в январе».

    Дорогой Михаил Александрович! Прошу извинить за беспокойство, которое я принес настоящим письмом. Однако мне кажется, что поднятые в данном письме вопросы заслуживают Вашего пристального внимания. На мой взгляд, внесение этих поправок только еще более усилит главный замысел Вашего бессмертного романа «Тихий Дон».

    С глубоким уважением

    Ваш Константин ПРИЙМА

    18.8.1979

    Ростов-на-Дону, 22.

    Пушкинская, 197, кв. 15.

    Прийма Константин Иванович

    Автограф: архив М. М. Шолоховой.

    На первой странице «Докладной записки», в верхнем левом углу, наложена резолюция: «редактору М. Манохиной[61]. Прошу восстановить

    М. Шолохов

    15.10.79».

    М. А. Шолохову

    ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКА

    о двух поправках к новому изданию III кн. «Тихого Дона»

    I. В 1980 году в издательстве «Правда» вышло в свет Ваше юбилейное издание Собрания сочинений. По Вашему указанию в 3-м томе этого издания внесены поправки:

    а) повсюду восстановлено доброе имя комдива Миронова;

    б) восстановлен Ваш текст по журналу «Октябрь», № 1932, № 7, с. 12, в главе LVII, где описано бегство Л. Троцкого с трибуны красноармейского митинга на ст. Чертково в мае 1919 года, внесены также и еще некоторые другие поправки в соответствии с текстом «Тихого Дона», 3-й книги, по журналу «Октябрь» 1932 года.

    II. При новом, еще более тщательном изучении Вашего текста 3-го тома «Тихого Дона» по журналу «Октябрь» 1932 года обнаружены еще два места с упоминанием имени Л. Троцкого, имеющие принципиально важное значение для глубокого понимания всей 3-й книги Вашего романа.

    1. В журнале «Октябрь», 1932, № 7, стр. 15, в главе LVIII (перед публикацией воззвания «Восстание в тылу») имеется такой абзац:

    «…– Да, ишо новость: Троцкий приехал руководить войсками…»

    К сожалению, в Юбилейном издании Собрания сочинений 1980 года, издательства «Правда», в 3-й книге на стр. 372 в главе LVIII эта фраза выглядит так:

    «…– Да, ишо новость: главком приехал руководить войсками…»

    В ту пору главкомом был, кажется, Вацетис (а может быть, уже и С. С. Каменев). Но известно, что главком на Южный фронт не выезжал. Это был, так сказать, участок фронта, который держал в своих руках Троцкий. И он туда выезжал, о чем свидетельствуют документы и Ваш подлинно исторический текст главы LVII с описанием бегства Троцкого с митинга на станции Чертково.

    Следовательно, необходимо восстановить то, что было Вами написано и опубликовано в свое время в журнале «Октябрь» за 1932 год, и в 3-м томе, в главе LVIII слово «главком» заменить словом «Троцкий».

    2. В журнале «Октябрь», 1932, № 8, стр. 20, в главе LXIV, перед Приказом председателя Реввоенсовета Республики Троцкого, в середине абзаца дан следующий текст:

    «…Ну, что же, раздумал…»

    и далее:

    «…Нынче из Шумилинской прислал нам Кондрат Медведев новый приказ Троцкова. Он сам направляет на нас войска. Живет в Богучаре. как видно из приказа, и к нам не нынче-завтра будет. …»

    К сожалению, в Юбилейном издании Собрания сочинений, издательства «Правда», том 3-й, в главе LXIV, на стр. 418 этот текст выглядит так:

    «…Нынче из Шумилинской прислал нам Кондрат Медведев новый приказ. Направляют на нас войска… Да вот почитай сам, а то ты как раз не поверишь…»

    Изъятие из вышеизложенного текста имени Троцкого снижает политическую остроту и сущность событий мая 1919 года на Верхнем Дону. Ваш текст 3-й книги «Тихого Дона» 1932 года издания ясно показывал читателю, что казаки-повстанцы знали, с кем они воевали! Они знали, что расказачивание Дона велось по приказу

    Троцкого. Казаки-повстанцы знали, что во всех их бедах и в великой трагедии Вешенского восстания виноват Троцкий и те, кто его поддерживал, троцкисты. Казаки его называли «Троцков», и это хорошо дано в тексте романа «Тихий Дон».

    Восстановление этих текстов, ранее Вами написанных и ранее опубликованных, позволит и современному читателю глубже разобраться в трагедии верхнедонских казаков, в трагедии главного героя «Тихого Дона» – Григория Мелехова.

    Мне кажется, что этот Ваш журнальный вариант текста «Тихого Дона» необходимо восстановить при новых изданиях романа, дав возможность нашему читателю полностью знать «Тихий Дон».

    Константин ПРIIПМА, доктор филологических наук, член Союза писателей СССР Март 1982 года.

    Автограф: архив М. М. Шолоховой.

    На первой странице «Докладной записки», в верхнем левом углу, стоит резолюция: «Т. редактору собрания сочинений Манохиной М. М.

    Восстановить

    М. Шолохов

    11.4.82».

    М. А. Шолохову

    20. IX. 1983 г.

    ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКА

    Внимательно перечитывая еще и еще раз «Тихий Дон», обнаружил ряд досадных опечаток и разночтений с текстом первой публикации «Тихого Дона» в журнале «Октябрь».

    Полагаю, что Вы согласитесь с тем, чтобы в будущих изданиях был бы восстановлен Ваш первоначальный текст романа и сняты указанные опечатки.

    Ниже цитирую текст по Собранию сочинений в 8-ми т. М.: Правда, 1980.

    1. Том 1, с. 100: «Пантелей Прокофьевич… ревел… обнажая притупленные резцы» (1912 год).

    Том 4, с. 78: «Пантелей Прокофьевич захохотал. В седоватой бороде его блеснули не тронутые временем белые зубы» (1919 год).

    Надо оставить что-то одно: черные или белые.

    2. Том 1, с. 301–313 многократно упоминается «Астахов». Читатель начинает думать, что речь идет о Степане Астахове, муже Аксиньи, но в дальнейшем убеждается, что это всего лишь однофамилец.

    Какая в этом есть сюжетная, историческая или локальная необходимость?

    3. Том 2, с. 178: «…противник… продвинулся до высот «480». Видимо, надо: «…до высоты «480».

    4. Том 2, с. 147: телеграмма, которую генерал Корнилов только что подписал и вручает ее Романовскому для отправки на телеграф. Телеграмма не могла иметь № 658.

    В архивных документах на тексте этой телеграммы номер, конечно, был. Но номер телеграммы ставит штабной телеграфист, а генерал Корнилов поставить не мог, он мог поставить только дату.

    5. Том 3, с. 239: «С фронта целиком были сняты пять полков боевой Богучарской дивизии, насчитывавшей до восьми тысяч штыков при нескольких батареях и пятистах пулеметах».

    11 мая 1983 года в беседе со мною Вы согласились, что это грубая опечатка, и сделали в книге поправку: «Надо читать пятидесяти. М. Шолохов».

    «Улыбался Мишка Кошевой, прыгнув с кошевок. ..»

    «Кошевой… с кошевок» – собственное имя и имя существительное имеют один и тот же корень и стоят очень близко.

    7. Том 3, с. 264: «Как оно его кружануло, лихо!»

    с. 265: «…не завернул лихо лошади».

    8. Том 3, с. 265: «Григорий Мелехов, прекрасно учитывая стратегическую выгодность…»

    И там же на с. 265: «…давали казакам прекрасную возможность обороняться…»

    Одни и те же слова стоят друг от друга близко.

    9. Том 3, с. 267: «…начисто срезало осколком голову…»

    «…как срезанные повалились лошади».

    Одно из подчеркнутых слов, наверное, следовало бы убрать.

    10. Том 3, с. 372: «– Да, ишо новость: главком приехал».

    «Октябрь», № 7,

    с. 15 написано: «– Да, ишо новость: Троцкий приехал…»

    Надо восстановить данный текст, как Вы уже говорили об этом редактору издания Марии Манохиной.

    «…Нынче из Шумилинской прислал нам Кондрат Медведев новый приказ. Направляют на нас войска… Да вот почитай…»

    В журнале «Октябрь», 1932, № 8, с. 20 напечатано:

    «…прислал нам Кондрат Медведев новый приказ Троцкова. …»

    В соответствии с тем, что Вы уже говорили редактору издания Марии Манохиной, Вам, видимо, следует все это восстановить в тексте 3-й книги «Тихого Дона» по изданию 1932 года.

    12. Том 4, с. 46: «Хорунжий говорит: «промашка вышла. А осенью, … S’-

    «фронт открыли».

    Но казаки открыли фронт перед Красной Армией не осенью, а 28–31 декабря 1918 года (Вешенскпй, Казанский, Мигулинский полки), и в январе 1919 года открыла фронт вся остальная Донская армия.

    Думаю, что фразу: «А осенью» следовало бы заменить: «А зимой».

    Константин ПРИЙМА,

    доктор филологических наук, член Союза писателей СССР.

    Автограф: архив М. М. Шолоховой.

    На первой странице «Докладной записки» стоит резолюция'.

    «пункты 1, 3, 4, 5, 10, 11, 12

    Восстановить

    Шолохов».

    как номер, проставленный под телеграммой Корнилова, согласившись с тем, что его мог внести только штабной телеграфист, а вовсе не сам генерал.

    Очередная легенда о Шолохове, не особенно следившем за творчеством лихих своих редакторов и позволявшем им вытворять с «Тихим Доном», что взбредет в голову, – кажется, приказала долго жить… Конечно, были случаи, когда писателя обманывали, принуждая доверчиво подмахнуть нечитаный текст расклейки, но приписывать ему холодное равнодушие к роману абсурдно.

    Неверно и несправедливо.

    Нетрудно догадаться, с какой целью эта легенда была пущена в оборот и зачем так муссируется и педалируется.

    Вот уже и «Аргументы и факты» (№ 40, 1994 г.) загодя начали подготовку к шолоховскому юбилею. «В последние годы, – убеждают они нас устами внука писателя Александра Михайловича Шолохова, – «Тихий Дон» ему не нравился, считал, что можно было лучше написать».

    Выразился ли внук, кандидат наук, столь неудачно, или «Аргументы и факты» намеренно огрубили его слова до аргументов и фактов не в пользу деда, кто знает; опровержений пока не последовало. Одно можно сказать со всей определенностью: если и слышал внук нечто подобное о романе, наверняка не от самого деда, а от отца, какого дед – Михаил Александрович Шолохов – строг был казак! – только на склоне лет (по признанию самого же Михаила Михайловича) начал принимать всерьез и заводил с ним мужские разговоры, какими никого особенно не баловал.

    …– Я никогда не подозревал, – рассказывал Михаил Михайлович, чуточку смущенно улыбаясь, будто он виноват в чем-то перед отцом. – Никогда не думал, что отец столько читал по философии. Сам-то я всю жизнь этим только и занимался. Любимый мой философ Гегель. А ему-то зачем вся эта премудрость? Я их никогда не видел у него на столе. Не поверил, когда он начал цитировать оттуда целыми кусками. Это когда ж он все это читал? Небось до войны еще1, а помнил – слово в слово!

    Память у него была чертячья! Держал в голове всех хуторных и станичных казаков и казачек, имена, прозвища, лица. Две-три фразы – и образ готов. И враз картина вспыхивает перед глазами – и курень, и подворье, и какие там наличники. Это было ни на что не похоже. Емко, ярко. Какая-то новая проза. «Эх, – как-то вырвалось у него, – сейчас бы я написал «Тихий Дон»!» Может, и хорошо, что он не учился в университетах, а говорил и писал как простые наши станичные казаки – образной, меткой народной прозой2 себе простить. В общем-то я хорошо запомнил все наши с ним беседы, но часто воспроизвести его речь в точности не в состоянии. Он как-то по-особенному говорил…

    Не будем гадать, каким виделся Шолохову новый «Тихий Дон» из поднебесной сини, с высоты прожитых лет, и в каком новом свете он показал бы непримиримую вражду красных и белых и между ними – мечущийся народ, – так же беспощадно смело или чуть отстранившись от злобы дня в милосердии мудрости?..

    Гениальный ученик Льва Толстого в молодости, он, слава богу, не последовал примеру учителя на старости лет…

    Хоть и правил Шолохов «Тихий Дон» практически всю свою жизнь, до двух редакций дело все-таки не дошло.

    Не терпел разночтений. А главное, хорошо, что успел объяснить, почему так немилосердно жег черновики. «Будут потом, – выговаривал он Кириллу Потапову, запасавшемуся впрок шолоховскими автографами, – копаться в них буквоеды: почему я зачеркнул то или иное слово и написал другое!»

    «Тихого Дона» 1953 года явилась на свет божий, как бы это помягче сказать? – как факт насильственного коллективного творчества обманутого писателя и навалившейся на него власти.

    И дело здесь вовсе не в своеволии мелкого партийного винтика Кирилла Потапова, переписавшего в 1951 году «Тихий Дон» на свой убогий лад суконным языком газеты «Правда».

    Стоявшие всегда на стреме силы быстрого реагирования агитпропа вмиг учуяли новую конъюнктуру – теперь нечего опасаться: Сталин не станет защищать «Тихий Дон» и его автора, как прежде. Существует несколько версий о ссоре Сталина и Шолохова в послевоенные годы: обиделся ли вождь на то, что не увидел себя главным героем народной книги о русском солдате «Они сражались за Родину», или рассердился на письмо Шолохова 1950 года, в каком его, Сталина, спасшего в 1939 году «Тихий Дон» от фадеевского разгрома, а в 1920 году от изъятия из продажи, писатель ставил в угол? Не исключено, что Хозяин на сей раз мог дать почувствовать строптивцу, каково будет, если он не станет сдерживать своих сторожевых собак…

    Вновь привлеченный, вернее – восстановленный в своих прежних правах редактор Юрий Лукин хотя и выправлял «Тихий Дон» по прежним добротным изданиям 1941 года и почти идентичным этому – 1945-го и 1946 годов – увы, не одного выплеснутого ребенка оставил за бортом. И, надо думать, вовсе не из-за ученой рассеянности.

    В 1953 году по воле сил, грозно нависавших над Кириллом Потаповым, из романа исчезло имя Филиппа Кузьмича Миронова – печальной памяти Командарма-2, жертвы свердловского расказачивания. Но, удивительное дело, как бы вместо него тихой сапой вошло в роман новое действующее лицо – сам Свердлов!

    И пришлось потом казаку Прийме, как видно из докладной его записки, ломиться в давно открытую дверь, доказывать, что имя Миронова позволительно восстановить, так как бессудно пристреленный в Бутырской тюрьме во время прогулки инспектор кавалерии РККА реабилитирован в 1961-м или, как утверждает Рой Медведев в журнале «Дон» (1988, № 12), в 1960 году – решением военной коллегии Верховного суда СССР.

    Странная логика: до реабилитации, в довоенных изданиях, имя Миронова свободно упоминалось, а после реабилитации на целых двадцать лет было запрещено, появившись только в 1980 году.

    Так чья цензура была страшнее – сталинская или хрущевско-брежневская?

    После провала грубого партийного нажима на писателя руками послушного «правдиста» Кирилла Потапова агитпроповцы решили несколько изменить стратегию и тактику и действовать исподтишка. Так от издания к изданию по крупицам вытравлялся из романа исторический фон. Изъят был или упрятан от внимательных читательских глаз Сырцов, как в свое время завален был в углу шинелями, чтобы не попался на глаза казакам-гундоровцам, пришедшим в подтелковский ВРК проверить, какие тут заседают казаки – свои или ростовские…

    – Сталин и Троцкий. Последнего, выведенного в качестве эпизодического персонажа романа – беглеца с красноармейского митинга на станции Чертково – упразднили еще в 1935 году. И только благодаря героическим усилиям Приймы, этот эпизодический, но колоритный персонаж «Тихого Дона» занял историей и писателем законно отведенное ему место.

    «Тихий Дон». Но, к сожалению, даже дюжему таманскому казаку не хватило сил и возможностей довести начатую работу до конца – сверить изрядно подпорченный редакторами роман не только по «Октябрю», но и по «Новому миру», где печаталась вся четвертая книга, до самого последнего времени казавшаяся самой благополучной. Проделай таманец (так ласково именовал своего добровольного помощника Михаил Александрович) подобную работу по «Новому миру» или по изданию «Тихого Дона» 1941 года, какое, боясь гнева Хозяина, тогда не трогали, он увидел бы, что выброс бегства Троцкого с митинга – сущий пустяк в сравнении с последующим конъюнктурным изъятием важнейшего концептуального пласта романа, возникающего в яростном столкновении планов Троцкого и Сталина; без этого пласта невольно сужались стратегические горизонты романа, а гениально описанные станичные и хуторские баталии не поднимали действие (конечно, в данном случае) выше районно-областного летописания. Истребление исторического фона – продолжалось…

    И еще одно, к сожалению, по невыясненным причинам не учтенное замечание. Прийма дважды указывает на то, что казаки открыли фронт не осенью, а зимой, и дважды Шолохов соглашается принять эту правку. В чем же дело?

    Не будем пока слепо следовать веским свидетельствам тех, кто бросал фронт (Павел Кудинов) и кто безуспешно боролся с дезертирами (атаман Всевеликого Войска Донского генерал Краснов), и сразу обвинять руководство издательства «Художественная литература» в нерадивости. Быть может, одну осень они перепутали с другой? Ведь осенью 1917 года казаки на Дону тоже оставили фронт, предоставив возможность малолеткам Чернецова и Семилетова стать на пути сиверсовских захватчиков. Но ведь в четвертой книге ясно, что речь идет о времени атамана Петра Краснова, о бунте против него Донской армии. Впрочем, у романа может быть и своя внутренняя хронология, не совпадающая с внешней… Выдержана ли она?

    Заглянем в третью книгу романа:

    «Утром Григорий проснулся с нудным ощущением чего-то невырешенного. Развязка, которую он предвидел еще с осени, все же поразила его своей внезапностью. Проглядел Григорий, как недовольство войной, вначале журчившееся по сотням и полкам мельчайшими ручейками, неприметно слилось в могущественный поток. И теперь – видел лишь этот поток, стремительно-жадно размывающий фронт».

    Если не устранить описку в четвертой книге, выходит, Григорий еще с осени предвидел, что осенью казаки откроют фронт. Ничего себе – дар предвидения…

    Итак, в третьей книге казаки открывают фронт красным – зимой.

    Шолохов по сути был свидетелем этой зимы, и незачем ему было корежить реальные события, подгоняя историю под свой роман, когда они совпадали. Но беда в том, что разрыв между третьей и четвертой книгами – почти в десять лет – был исполнен таких испытаний, что не только зиму с осенью перепутаешь, но и как тебя звали – забудешь! Поправим же, наконец, эту описку в согласии с двумя напоминаниями автора…

    Подведем черту…

    «Тихого Дона», нежели положительный. Именно он и показывает, помимо сличения текстов, что всю работу надо было с головы поставить на ноги, и не испорченный текст улучшать (жаль, что работа оборвалась в 1983 году; и этим путем можно было бы прийти к цели!), а, взяв за основу неискаженный текст, вносить в него позднейшие шолоховские исправления, а их – немало…

    Но это, так сказать, тактические расхождения. Стратегия остается шолоховской: восстанавливать всю полноту, всю глубину «Тихого Дона» по первоизданиям! Такова была последняя воля автора бессмертного «Тихого Дона»!

    Конечно, она воплотится в новом издании текста романа. Все так. Но я вспоминаю сейчас ласково-тихий вечер мая 90-го года… Мария Петровна спускается по ступенькам веранды в сад – к серому камню под названием «Шолохов». Крепкая еще и властная, как Ильинична, она идет, сильно припадая на палочку, по белорозовому ракушечнику. И вдруг лицо ее озаряется светлой улыбкой воспоминания.

    – Идем как-то втроем по этой дорожке: Миша и Коныпин впереди, я чуть сзади. Миша шепотом: «Михаил Власьевич, так ты понял, какая моя последняя воля? Ее – ближе к дому, а меня – к Дону. Не перепутаешь?»

    …А ветер относит слова, и я все слышу.

    Левченко В. ПОСЛЕДНЯЯ ВОЛЯ ПИСАТЕЛЯ Шолохов на изломе времени. М.: Наследие, 1995.

    Печатается по тексту этого издания.

    Левченко Виктор Григорьевич – литературовед, критик, научный сотрудник ИМЛИ им. М. А. Горького.

    1 В довоенной библиотеке, как удалось установить Вешенскому музею, были у Шолохова: Гегель, Вольтер, Спиноза, Кант, Ницше, Шеллинг, Паскаль, Плеханов, Чернышевский и др.

    2 «Спасибо Христос…» (Рассказы казака Букановской станицы Малахова Максима Спиридовича.)

    [61] М. Манохина дочь М. А. Шолохова.

    Раздел сайта: