• Приглашаем посетить наш сайт
    Куприн (kuprin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "J"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1JACOB
    1JAME
    8JAN
    3JANE
    4JANUARY
    1JENA
    1JENNETTE
    1JENNIFER
    4JERSEY
    1JESUS
    1JOACHIM
    1JOE
    4JOHANNES
    3JOHN
    1JOHNSON
    1JON
    1JONES
    5JOSE
    14JOURNAL
    1JOY
    1JUAN
    8JULIAN
    1JULIE
    6JULY
    1JUN
    4JUNE
    2JUSTICE
    1JYOTI

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову JULY

    1. Хьетсо Г., Густавссон С., Бекман Б., Гил С.: Кто написал "Тихий Дон"? Целевые исследования
    Входимость: 2. Размер: 87кб.
    Часть текста: исследования «Тихий Дон» сравнивался с произведениями Крюкова и Шолохова по следующим параметрам: длина предложений, распределение длины предложений по количеству слов, распределение и сочетание частей речи в начале и в конце предложений. Для изучения данных параметров мной было отобрано 3000 предложений, по 500 предложений из каждого следующего произведения: Крюков. Казацкие мотивы. (1907) К, I К Крюков. Рассказы, т. I (1914) К, II Шолохов. Ранние рассказы (1923—1926) Ш, I Ш Шолохов. Поднятая целина, т. I (1932) Ш, II Тихий Дон, т. I (1926—1928) ТД, 1 ТД Тихий Дон, т. II (1926—1928) ТД, 2 При помощи таблицы случайных чисел в каждом тексте были определены страницы, с которых предполагалось отбирать указанные 500 предложений после того, как было проведено расслоение, гарантирующее равную вероятность выбора страниц в обеих половинах исследуемых произведений. С целью максимального ослабления косвенного влияния контекста были исключены все абзацы, содержавшие прямую речь, мысли героев и вопросы. Иными словами, исследование было сосредоточено исключительно на речи автора. Я намеренно сравнивал «бесспорные» тексты Крюкова и Шолохова с первыми двумя томами «Тихого Дона», так как именно в этих томах Д* находил наиболее заметные черты творчества Крюкова. Средняя длина предложений у Крюкова составляет 13,9 слова, у Шолохова — 12,9 слова, тогда как в «Тихом Доне» — 12,4 слова. Таким образом, можно сказать, что произведения Шолохова обнаруживают в этом смысле больше сходства с «Тихим Доном», чем произведения Крюкова, однако разница эта не превышает ту, которая обнаруживается в различных текстах, написанных одним и тем же автором, и, следовательно, она вряд ли может быть...
    2. Прийма К. И.: "Тихий Дон" сражается. Соединенные Штаты Америки
    Входимость: 1. Размер: 98кб.
    Часть текста: АМЕРИКИ I В июне 1934 года на книжном рынке Нью-Йорка появилась новинка под заглавием «И тихо течет Дон» объемом 555 страниц. Это были 1-й и 2-й тома «Тихого Дона» М. Шолохова, выпущенные в свет издательством «Альфред А. Кнопф» в одной книге (в переводе Ст. Гарри) 1 . На суперобложке крупным шрифтом была напечатана урезанная издательством крылатая фраза: «Его можно сравнить только с «Войной и миром» Толстого» 1* (Максим Горький) 2 . Роман Шолохова и оценка, данная ему Максимом Горьким, в буржуазной прессе США немедленно были взяты под обстрел. Тон задала одна из влиятельных газет Америки - «Нью-Йорк геральд трибюн», опубликовав статью поэтессы Бабетты Дейч «Гигантская фреска жизни в советском царстве». Заголовок этот был поставлен в аншлаг страницы, а под ним так же крупно дан главный ее. тезис: «Широкому полоть, Шолохова о донских казаках не хватает гуманизма Л. Толстого». Это утверждение перепечатали почти все газеты США, выступив с множеством статей. Возмущаясь тем, что роман Шолохова «снискал себе невиданную популярность в Европе», Б. Дейч истолковала это по-своему: «Легко понять увлечение коммунистических критиков этим громадным и неуклюжим романом, написанным с большевистской точки зрения... Большевики - агитатор Шток-мам, пулеметчица Анна и даже Бунчук, мастер на все руки,- все они только пешки, суровые, нереальные апостолы революции» 3 . Нью-йоркский журнал «Нейшн» И июля 1934 года также выступил против. В статье «Ни Гоголь, ни Толстой!» критик Марк Ван Доррен «разъяснял»: «Шолоховские герои - это дикари... до этого неизвестные ни истории, ни литературе». Обвиняя писателя в изображении «жестокостей мирного времени» и «зверств эпохи...
    3. Хьетсо Г., Густавссон С., Бекман Б., Гил С.: Кто написал "Тихий Дон"? Гил С.: Сочетаемость
    Входимость: 1. Размер: 74кб.
    Часть текста: Сочетаемость Сочетаемость (допустимость словосочетаний) показала себя эффективным параметром в исследовании проблем спорного авторства 1 . Соответственно она была включена в число параметров, использованных при исследовании авторства «Тихого Дона». Чтобы упростить сопоставление, все примеры из текстов Крюкова, Шолохова и «Тихого Дона» были приравнены в объеме путем сокращения больших примеров до первых 12 780 слов текста, т. е. до величины самого малого отрывка ТД, 1. Компьютеру дали задание перечислить все сочетаемости, употребленные с частотностью ≥2 в каждом из примеров. Для наших целей сочетаемость определялась как любая бинарная комбинация слов в контактной позиции. Следует подчеркнуть, что это определение основано целиком на положении слов в синтаксической конструкции, вне зависимости от их возможной семантической недостаточности. Следовательно, никакого различия не делается между комбинациями типа «в углу» и «в этот...». Во избежание предвзятости подхода из-за тематических соображений все сочетаемости, содержащие личные и географические имена, были исключены. Следующим шагом было составление списка всех сочетаемостей с частотностью ≥2 и дистрибуцией ≥2. Другими словами, минимальным требованием к сочетаемости для включения в тест было по крайней мере двукратное ее появление в двух примерах 2 . Было отобрано 499 различных сочетаемостей. Высокая частотность сочетаемостей и широкая их дистрибуция являются непременными условиями эффективного статистического тестирования. К сожалению, ни одно из этих требований не удовлетворялось в плане параметра сочетаемостей. Только 10...
    4. Прийма К. И.: "Тихий Дон" сражается. Индия
    Входимость: 2. Размер: 49кб.
    Часть текста: советских людей к культурному обмену с народами Индии «наталкивались на барьер, который пытались создавать британские хозяева Индии, боясь проникновения в свои колониальные владения освободительных идей русской революции. Препятствия, которые чинили английские колонизаторы, сузили возможности личных контактов между индийцами и советскими людьми и затрудняли распространение правдивой информации о Советской России» 1 . Взаимообмену книгами, прессой, кинофильмами препятствовали и дальность расстояний, и отсутствие прямых торговых и культурных контактов между СССР и Индией (как английской колонией), и недостаток с обеих сторон кадров переводчиков, и репрессии (Колониальных властей против рабочего движения (Мирутский процесс 1929 - 1933 гг.), и запрет Компартии Индии летом 1934 года, и антисоветская пропаганда Запада, да и индийской реакционной и буржуазной прессы против Советской России и нашей литературы, и многое другое. Однако даже в тех тяжелых условиях колониального гнета великие идеи нового, социалистического...