• Приглашаем посетить наш сайт
    Набоков (nabokov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "K"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    3KANSAN
    1KAREL
    2KARIN
    8KARL
    1KECK
    1KENNEDY
    2KHRUSHCHEV
    1KIM
    1KLAUS
    9KNOPF
    11KOBENHAVN
    2KOWALSKI
    1KRAUSE

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову KARL

    1. Прийма К. И.: "Тихий Дон" сражается. Югославия
    Входимость: 1. Размер: 86кб.
    Часть текста: стоит очень далеко от метода пролетарской литературы»), видимо, для отвода глаз цензуре, а может быть, и как политический аванс к изданию второй книги романа». По мнению Мета Блаича, «Тихий Дон» - это редкая, таинственной силы книга», которую «еще будут читать, читать и читать во всем мире...» 1 . Такое письмо о «Тихом Доне» нельзя было предать забвению. К тому же, в свое время работая на Ростсельмаше, я хорошо знал Мета Блаича как новатора-мастера термической обработки металла и как борца-интернационалиста. Он составлял словарь трудных слов для перевода «Тихого Дона» на сербский язык. Это был человек скромный, необычайно приветливый с рабочими, огромного обаяния. Вот это письмо коммуниста-серба Мета Блаича и позвало в дорогу - в длительный розыск материалов и документов о судьбе книг Шолохова в Югославии. * * * Редакция ростовской областной газеты «Комсомолец» помогла нам установить контакты с Народными библиотеками Белграда и Загреба, и вскоре мы получили от наших друзей фотокопии многих статей (30-х годов) югославской прессы о Шолохове, письма второго переводчика «Тихого Дона» Милоша Московлевича, отклики журналистов и наконец современные издания шолоховских романов от президента тов. Иосипа Броз Тито, который, в частности, отметил, что «большие достижения Михаила Шолохова в литературном творчестве очень хорошо известны и ценятся в Югославии» 2 ...
    2. Прийма К. И.: "Тихий Дон" сражается. Германия (Веймарская республика)
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    Часть текста: РЕСПУБЛИКА) I Впервые в зарубежной прессе доброе слово о романе «Тихий Дон» Михаила Шолохова прозвучало в немецкой коммунистической газете «Роте фане» («Красное знамя») 1 ноября 1928 года. Страницы газеты были заполнены злободневными лозунгами: «Локаут в Руре! Класс против класса!», «Короли стали издеваются над арбитражем и ловко мошенничают! В своем ответе они непреклонны: бешено наступать!..» А на восьмой, «Литературной странице» этого номера газеты под крупным заголовком «Развитие пролетарской литературы в СССР» публиковалась беседа московского корреспондента «Роте фане» с наркомом просвещения РСФСР А. В. Луначарским. Давая общую характеристику нашей поэзии, Луначарский отмечал: «В последние два года у нас появились могучие, огромной силы произведения пролетарской литературы... в форме большого романа и рассказа... Исключительно выдающимся является только что вышедший роман «Тихий Дон» Шолохова, совсем молодого писателя» 1 . Добавим здесь, что два месяца спустя в ленинградском еженедельнике «Красная панорама» А. В. Луначарский в статье «Литературный год» эту свою оценку развил глубже: «Еще не законченный роман Шолохова «Тихий Дон» - произведение исключительной силы по широте картин, знанию жизни и людей, по горечи своей фабулы. Это произведение напоминает лучшие явления русской литературы всех времен» 2 . Раньше других - в октябре 1929 года - первую книгу «Тихого Дона» в переводе Ольги Гальперн выпустило в свет издательство Компартии Германии «Литератур унд политик» В аннотации было сказано: «Михаил Шолохов принадлежит к тем русским писателям, которые, выйдя непосредственно из гущи народа, сохранили свою самобытность. Примерно три года назад впервые в русской литературе...
    3. Прийма К. И.: "Тихий Дон" сражается. Чехословакия
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    Часть текста: и весомое слово о Шолохове сказала газета «Руде право» - центральный орган Компартии Чехословакии. 27 апреля 1930 года, публикуя перевод статьи Л. Серафимовича о «Тихом Доне», редакция дала к ней следующую аннотацию: «Недавно молодой советский писатель Михаил Шолохов закончил трехтомный роман «Тихий Дон»... Это великая эпопея, и, несмотря на свою обширность-1200 страниц, она выдержала несколько изданий после «Роман-газеты». «Тихий Дон» повсеместно признан одним из лучших советских военных романов. Это, бесспорно, одна из самых выдающихся книг, которые появились на книжном рынке в СССР» 2 . Коммунист Властимил Борек, который в ту пору был редактором «Руде право», прекрасный знаток русского языка, оценил художественную силу и политическую значимость «Тихого Дона» и взялся за его перевод. Первая книга романа благодаря энтузиазму Вл. Борека выходит в свет в коммунистическом книгоиздательстве К. Борецкого в ноябре 1930 года. «Как бы там ни было,- писал нам в 1965 году из Чехословакии печатник Кветослав Костка, приславший книгу первого чешского издания,- но пусть жители Праги не очень хвастают, что они всегда первые святят воду! На этот раз благословение в белый свет «Тихому Дону» М. Шолохова дали печатники г. Кладно в типографии «Свобода», во главе...
    4. Прийма К. И.: "Тихий Дон" сражается. Болгария
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    Часть текста: интеллигенцию. К 1931 году слава «Тихого Дона» - «романа о красной буре» - достигла Японии и Китая, США и Индии; европейские политики, генштабы и разведчики уже изучали новый роман Шолохова - «Поднятую целину», выискивая в ней экономическую и военную уязвимость СССР, а в Болгарии, как и в других странах Балкан, «Тихий Дон» все еще был под запретом. И тем не менее в этих тяжелейших условиях царского террора и политических преследований книги советских писателей - Горького, Шолохова, Серафимовича, Фурманова, Фадеева, Новикова-Прибоя и других - все же пробивались к людям борьбы и труда. Их несли в народ коммунисты, которые всюду - в Европе, Азии и Америке - были переводчиками, издателями и распространителями советской литературы. Так было и в Болгарии. Как гласят документы истории, именно коммунисты - узники Софийской центральной тюрьмы - были первыми читателями и ценителями «Тихого Дона» в оригинале, на русском языке. Старый революционер Стоян Комбов в начале 1929 года, находясь в заключении, были свидетелем незабвенного события, когда к ним в тюрьму, тайными путями, из красной Москвы, от члена ЦК БКП Николы Кофараджиева был доставлен пакет с советской литературой. Среди полученных книг оказались и два тома «Тихого Дона». Тяжко больной узник Антон Пруткин,...
    5. Прийма К. И.: "Тихий Дон" сражается. Германская Демократическая Республика
    Входимость: 4. Размер: 65кб.
    Часть текста: построения социализма и в Германии. Признаюсь, что не только я, но и все мои друзья после прочтения «Тихого Дона» нашли в лице Шолохова учителя и друга на всю жизнь. Вот как велико было тогда (да и теперь тоже) влияние Шолохова на идейную, нравственную и созидательную жизнь в Германии. Именно под воздействием Шолохова я начал глубже задумываться над проблемами нашего бытия, затем стал сам писать и превратился в журналиста-редактора заводской многотиражной газеты... Руководил кружком пишущих рабочих, а 27 мая 1964 года лично познакомился с М. А. Шолоховым на памятной встрече с ним наших писателей в Дрездене. В своей библиотеке я храню «Поднятую целину» с автографом Шолохова - книгу борьбы, трагедий и мудрости нашего века. Дрезден. 809. Карл Фрауэнштейн » 2 . Полное издание «Тихого Дона» на немецком языке в новой Германии было встречено как крупное событие. Отмечая самобытность таланта Шолохова, «эпическую мощь его повествования», газета «Берлинер цайтунг» 24 января 1948 года писала: «Буря революции, взметнувшаяся над степями Дона, открыла нам неистовую борьбу народа за власть, доказала, как в ходе этой борьбы идейно росли и мужали люди, как они исполняли свой долг перед историей». Приветствуя новое издание «Тихого Дона», редакция «Берлинер цайтунг» подчеркнула «актуальность и необходимость шолоховского романа, так как он всюду будет помогать изобличать и разрушать ложь, которую кое-кто снова распространяет о Советском Союзе» 3 . Журнал Союза свободной немецкой молодежи «Нойес лебен» отметил гуманистическую позицию Шолохова («Человеческую...