Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "W"
Список лучших слов
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 182кб.
Часть текста: уже им использованных, обладает, или по крайней мере демонстрирует, более обедненный словарь, нежели писатель с тенденцией к использованию новых слов. Если это справедливо, становится понятным, почему в нашем исследовании коэффициент типичности знаков становится показателем особой важности. Каждого, кто читает «Тихий Дон» в оригинале, поражает в романе богатство словаря, тенденция автора к постоянному обновлению слов. От любого претендента на авторство этой книги, следовательно, естественно ожидать той же низкой повторяемости и такого же богатства словарного запаса. Информация о коэффициенте типичности знаков содержится в табл. 1.20—1.26. Из соображений экономии подсчеты для трех самых длинных текстов (К, I; К, II; Ш, I) были прерваны на 22 500 знаках. По мере удлинения текста возможность обнаружить слова, ранее не употребленные писателем, естественно сокращается. Это означает, что по мере увеличения текста кривая коэффициента типичности всегда имеет тенденцию к выравниванию по горизонтали. Сопоставление коэффициентов типичности, таким Таблица 1.20 Коэффициент типичности знаков К, I Знаки Типы % Знаки Типы % 500 326 65,19 500 326 65,19 1 000 647 64,69 500 377 75,39 1 500 906 60,39 500 339 67,79 2 000 1 143 57,14 500 355 70,99 Продолжение табл. 1.20 Знаки Типы % Знаки Типы % 2 500 1 420 56,79 500 373 74,59 3 000 1 647 54,89 500 338 67,59 3 500 1 882 53,77 500 357 71,39 4 000 2 123 53,07 500 347 69,39 4 500 2 335 51,88 500 344 68,79 5 000 2 523 50,45 500 327 65,39 5 500 2 731 49,65 500 342 68,39 6 000 2 917 48,61 500 354 70,79 6 500 3 099 47,67 500 343 68,59 7 000 3 341 47,72 500 376 75,19 7 500 3 524 46,98 500 355 70,99 8 000 3...
Входимость: 1. Размер: 74кб.
Часть текста: обратить внимание на советский роман «Тихий Дон» и выпустить его в свет на английском языке. Правда, трудности в переводе поэтического слова Шолохова и большой объем романа испугали не одно издательство Лондона. Как сообщает переводчик Стефан Гарри, первая и вторая книги «Тихого Дона» «долго путешествовали от одного издательства к другому, и все они его отвергли» 1 . И лишь издательство «Путнам» проявило к нему более других внимание, и 1 апреля 1934 года наконец в книжных магазинах Лондона появился том в 755 страниц (I и II кн.) «Тихого Дона» под заглавием «И тихо течет Дон» 2 . По словам переводчика Ст. Гарри, «издательство «Путнам» отважилось на большой риск, так как тогда советские романы в Англии и США принимались очень плохо» 3 . Но вот «Тихий Дон» пошел в продажу и, к удивлению первого издателя Константа Хантингтона и всей прессы Англии, сразу же приобрел большую популярность в самых различных кругах читателей. В письме от 20 июня 1966 года директор издательства «Путнам» Джон Хантингтон сообщил, что «Тихий Дон» в 1934 году был выпущен десятью изданиями общим тиражом 98 150 экземпляров» 4 . Первое сообщение - анонс - было напечатано в Лондоне 27 марта 1934 года в «Паблишере циркуляр» под заголовком «Михаил Шолохов». В нем говорилось: «Издательство «Путнам» извещает о том, что роман Михаила Шолохова «Тихий Дон» всюду пользуется огромным спросом. Он имеет большой успех на континенте, где уже продано больше миллиона книг. Роман Шолохова дает правдивую картину жизни донского хутора. Книга содержит больше 700 страниц» 5 . Там же был помещен портрет М. Шолохова и напечатана его автобиография, присланная из ст. Вешенской и датированная 10 марта 1934 года. Первая рецензия на...
Входимость: 1. Размер: 98кб.
Часть текста: Америки - «Нью-Йорк геральд трибюн», опубликовав статью поэтессы Бабетты Дейч «Гигантская фреска жизни в советском царстве». Заголовок этот был поставлен в аншлаг страницы, а под ним так же крупно дан главный ее. тезис: «Широкому полоть, Шолохова о донских казаках не хватает гуманизма Л. Толстого». Это утверждение перепечатали почти все газеты США, выступив с множеством статей. Возмущаясь тем, что роман Шолохова «снискал себе невиданную популярность в Европе», Б. Дейч истолковала это по-своему: «Легко понять увлечение коммунистических критиков этим громадным и неуклюжим романом, написанным с большевистской точки зрения... Большевики - агитатор Шток-мам, пулеметчица Анна и даже Бунчук, мастер на все руки,- все они только пешки, суровые, нереальные апостолы революции» 3 . Нью-йоркский журнал «Нейшн» И июля 1934 года также выступил против. В статье «Ни Гоголь, ни Толстой!» критик Марк Ван Доррен «разъяснял»: «Шолоховские герои - это дикари... до этого неизвестные ни истории, ни литературе». Обвиняя писателя в изображении «жестокостей мирного времени» и «зверств эпохи революции», критик писал:...