• Приглашаем посетить наш сайт
    Бунин (bunin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "D"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    2DAG
    4DAHL
    8DAILY
    2DAL
    1DAN
    1DANA
    2DANIEL
    8DAS
    1DATA
    1DAUGHTER
    5DAVID
    2DEAR
    1DEATH
    2DECEMBER
    1DECENT
    1DECEPTION
    1DEEPLY
    3DEFAULT
    1DEFENSE
    1DEGREE
    3DEI
    9DEL
    5DELA
    5DELHI
    3DELLA
    12DEM
    9DEN
    1DENIGRATION
    1DENNI
    1DEPARTMENT
    49DER
    11DES
    2DESIGN
    1DESTINY
    1DETERMINE
    1DEUS
    1DEUTSCH
    13DEUTSCHE
    1DEUTSCHEN
    1DEVOTED
    1DIALOG
    3DIC
    2DICTIONARY
    31DIE
    1DIN
    7DIO
    3DIR
    5DIRECTOR
    1DISPUTE
    2DISPUTED
    1DISTRESS
    6DITTO
    1DIVISION
    1DIXI
    1DOCUMENT
    1DOE
    1DOMINGO
    15DOMINI
    2DOMINO
    153DON
    3DONG
    1DONNELL
    3DOUBLEDAY
    1DOUBTED
    1DOWNLOAD
    3DRESDEN
    1DRINK
    1DRUGI
    1DUTIES

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову DAS

    1. Прийма К. И.: "Тихий Дон" сражается. Федеративная Республика Германии
    Входимость: 2. Размер: 62кб.
    Часть текста: "Тихий Дон" сражается Федеративная Республика Германии ФЕДЕРАТИВНАЯ РЕСПУБЛИКА ГЕРМАНИИ I После разгрома фашизма на книжном рынке Западной Германии неожиданно появился в продаже «Тихий Дон» на немецком языке (перевод О. Гальперн) в трех книгах. Его распространителем оказался, как это ни странно, заокеанский книгоиздатель X. Ф. Краус (Нью-Йорк, 1946) 1 . У нас нет образца этого издания, и мы не знаем, каков его тираж, как издательство представило «Тихий Дон» читателям. Нам также неизвестны отклики прессы. Вполне понятно, что в первые годы «холодной войны» книгоиздатели английской, американской и французской зон оккупации долго не решались его печатать. Но вскоре жизнь продиктовала свое. Осенью 1949 года фирма «Пауль Лист» в Мюнхене (по лицензии из ГДР) выпустила в свет первую и вторую книги «Тихого Дона» в том же переводе. После Мюнхена первая и вторая книги романа были дополнительно изданы «Паулем Листом» в Штутгарте, Дармштадте и еще дважды во Франкфурте-на-Майне 2 . «Тихий Дон» вызвал у читателей огромный интерес. Читатели ожидали выпуск продолжения (ведь в ГДР «Тихий Дон» уже был издан полностью в 1947 - 1948 гг.!). Роман пользовался невиданно большим спросом, но тут в книгоиздательские дела «Пауля Листа» вмешались некие силы (о них речь впереди), которые и задержали публикацию третьей и четвертой книг романа до 1959 года. В традиционных «Домашних сообщениях» о книжных новинках, рассылаемых подписчикам, издательство «Пауль Лист» о...
    2. Прийма К. И.: "Тихий Дон" сражается. Германская Демократическая Республика
    Входимость: 1. Размер: 65кб.
    Часть текста: прочтения «Тихого Дона» нашли в лице Шолохова учителя и друга на всю жизнь. Вот как велико было тогда (да и теперь тоже) влияние Шолохова на идейную, нравственную и созидательную жизнь в Германии. Именно под воздействием Шолохова я начал глубже задумываться над проблемами нашего бытия, затем стал сам писать и превратился в журналиста-редактора заводской многотиражной газеты... Руководил кружком пишущих рабочих, а 27 мая 1964 года лично познакомился с М. А. Шолоховым на памятной встрече с ним наших писателей в Дрездене. В своей библиотеке я храню «Поднятую целину» с автографом Шолохова - книгу борьбы, трагедий и мудрости нашего века. Дрезден. 809. Карл Фрауэнштейн » 2 . Полное издание «Тихого Дона» на немецком языке в новой Германии было встречено как крупное событие. Отмечая самобытность таланта Шолохова, «эпическую мощь его повествования», газета «Берлинер цайтунг» 24 января 1948 года писала: «Буря революции, взметнувшаяся над степями Дона, открыла нам неистовую борьбу народа за власть, доказала, как в ходе...
    3. Прийма К. И.: "Тихий Дон" сражается. Германия (Веймарская республика)
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    Часть текста: просвещения РСФСР А. В. Луначарским. Давая общую характеристику нашей поэзии, Луначарский отмечал: «В последние два года у нас появились могучие, огромной силы произведения пролетарской литературы... в форме большого романа и рассказа... Исключительно выдающимся является только что вышедший роман «Тихий Дон» Шолохова, совсем молодого писателя» 1 . Добавим здесь, что два месяца спустя в ленинградском еженедельнике «Красная панорама» А. В. Луначарский в статье «Литературный год» эту свою оценку развил глубже: «Еще не законченный роман Шолохова «Тихий Дон» - произведение исключительной силы по широте картин, знанию жизни и людей, по горечи своей фабулы. Это произведение напоминает лучшие явления русской литературы всех времен» 2 . Раньше других - в октябре 1929 года - первую книгу «Тихого Дона» в переводе Ольги Гальперн выпустило в свет издательство Компартии Германии «Литератур унд политик» В аннотации было сказано: «Михаил Шолохов ...
    4. Сарнов Б. М.: Сталин и писатели. Сталин и Пильняк. Сюжет четвертый. "Я был контрреволюционером... "
    Входимость: 1. Размер: 84кб.
    Часть текста: было напечатано (в апрельской книжке «Нового мира») под названием — «Другу». В наборном экземпляре (машинопись с авторской правкой) у стихотворения было другое название (посвящение): «Борису Пильняку». Оно было зачеркнуто и заменено тем, под которым в конце концов и появилось в журнале. Но в той же рукописи и это второе заглавие тоже было зачеркнуто. Эти замены и зачеркивания, надо полагать, отражали не столько колебания автора, сколько требования редакции: скандал вокруг «Красного дерева» в то время еще не утих. В современных изданиях восстановлено первое авторское заглавие (посвящение): «Борису Пильняку». В этом посвящении есть одна странность. Не в самом факте посвящения, конечно. С Пильняком Пастернак действительно дружил. В том же — 1931-м — году, когда Пильняк путешествовал по Америке, Пастернак, без памяти влюбившийся в будущую свою вторую жену и ушедший от первой семьи, жил в его квартире. Как писателя Пильняка Борис Леонидович ставил необычайно высоко. И даже признавался, что ценит его, быть может, выше, чем тот того заслуживает: > Я думаю, что огня и гения, так сказать, больше всего у Бабеля и Всеволода Иванова. И однако из крупных наших писателей мне всего ближе Пильняк и Федин. (...
    5. Тихий Дон. Книга вторая. Часть четвертая. Глава III
    Входимость: 3. Размер: 38кб.
    Часть текста: окопов. В первый же день, как только начался интенсивный обстрел, немцы покинули первую линию окопов, оставив одних наблюдателей. Через несколько дней они бросили и вторую линию, перейдя на третью. На десятый день части Туркестанского корпуса, стрелки, пошли в наступление. Наступали французским способом — волнами. Шестнадцать волн выплеснули русские окопы. Колыхаясь, редея, закипая у безобразных комьев смявшейся колючей проволоки, накатывались серые волны людского прибоя. А с немецкой стороны, оттуда, из-за обугленных пней сизого ольшаника, из-за песчаных сгорбленных увалов, рвало, трясло, взметывало и полыхало густым беспрерывным гулом, трескучим пожаром выстрелов. Гууууу… Гууууу… Гук! Гак! Бууууу-м! Изредка прорывался залп отдельной батареи и снова полз, подступал, полонил многоверстную округу: Гууууу… Гууууу… Гууууу… Трррррааа-рррааа-та-та-та-та! — безумно спешили немецкие пулеметы. На пространстве с версту в поперечнике на супесной изуродованной земле вихрем рвались черные столбы разрывов, и волны наступающих дробились, вскипали, брызгами рассыпались от воронок и все ползли, ползли… Все чаще месили землю черные вспышки разрывов, гуще поливал наступающих косой, резучий визг шрапнели, жестче хлестал приникающий к земле пулеметный огонь. Били, не подпуская к проволочным заграждениям. И не...