• Приглашаем посетить наш сайт
    Высоцкий (vysotskiy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Y"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    3YEAR
    1YEN
    3YES
    1YOLK
    68YORK
    4YOU
    4YOUR
    1YOURSELF
    1YOUTH
    1YULE

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову YORK

    1. Сарнов Б. М.: Сталин и писатели. Сталин и Булгаков. Сюжет третий. "И вот все-таки раздавил!"
    Входимость: 1. Размер: 115кб.
    Часть текста: Сталина придворные поэты (особенно восточные — Сулейман Стальский, Джамбул) тоже имели обыкновение уподоблять Солнцу. Немудрено, что бдительные сталинские цензоры углядели тут прямой намек: Мольер произносит такие реплики: «Всю жизнь я ему (королю) лизал шпоры и думал только одно: не раздави… И вот все-таки раздавил!»… Эта сцена завершается возгласом: «Ненавижу бессудную тиранию!» (Репертком исправил: «королевскую».) Несмотря на всю затушеванность намеков, политический смысл, который Булгаков вкладывает в свое произведение, достаточно ясен. (Из докладной записки председателя Комитета по делам искусств при СНК СССР П/М. Керженцева И. В. Сталину и ВМ. Молотову о пьесе М. А. Булгакова «Кабала святош (Мольер)». Я привел тут это суждение П. М. Керженцева не для того, чтобы согласиться с ним или его опровергнуть — по этому поводу, наверно, могут быть разные мнения. Но одно несомненно: сюжет этой булгаковской пьесы был безусловно автобиографичен. Я...
    2. Ермолаев Г.: "Тихий Дон" и политическая цензура. 1928—1991. Глава I. Скромный почин (1928—1931)
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    Часть текста: зная, какому издательству предложить ее. Тришин и его сотрудники посоветовали Гослитиздат. Не ожидая от издательства скорого ответа, они устроили Шолохова заведующим литературно-художественным отделом своего журнала. Через месяц Шолохов узнал, что его рукопись не прошла из-за «восхваления казачества» и «идеализации казачьего быта». Тогда кто-то из тришинского окружения порекомендовал ему дать рукопись Александру Серафимовичу. Выбор был логичен. Донской казак Серафимович уже отметил большой художественный дар Шолохова в своем предисловии к сборнику «Донские рассказы» (1926). С восторженным отзывом Серафимовича рукопись, как говорит Тришин, «попала» в издательство «Новая Москва», где и была принята к публикации. В конце сентября Шолохов уехал в Вешенскую для работы над 2-й частью «Тихого Дона». 1-я книга романа вышла в начале 1928 года 1 . Иную версию публикации 1-й книги выдвинул Алексей Стасевич, бывший редактор издательства МК ВКП(б) «Московский рабочий». Он приводит адресованное ему письмо Шолохова от 3 апреля 1927 года, содержащее важную информацию: «Теперь — о романе: зовется “Тихий Дон”, размер 40 (приблизительно) печ. листов. Частей 9. Эпоха 1912—1922 гг.» 2 Одновременно Шолохов спрашивает о возможности получения аванса. Издательство отвечает согласием, и в письме ему от 22 июля Шолохов сообщает о задержке с высылкой первых частей романа из-за очень медленной работы машинистки. Рукопись этих частей, по словам Стасевича, поступила в редакцию в конце 1927 года 3 . Однако возникло затруднение из-за передачи части рукописей из «Московского рабочего» в издательство «Молодая гвардия» и из-за перемены руководства ...
    3. Созонова И.: В чем же сила художника?
    Входимость: 1. Размер: 65кб.
    Часть текста: борьба вокруг его имени, активнее стремление буржуазной прессы исказить облик писателя, отмежевать Шолохова от советской литературы. В чем сила художника? Буржуазная пресса широко пропагандирует свои измышления о том, что сила Шолохова не в его революционном искусстве, а в его «общечеловеческих» идеалах. Все его успехи объясняются тем, что он или избегает метода социалистического реализма, или «жертвует его требованиям минимум»[6]. Но искусство Шолохова находит дорогу к простым людям, неся в себе «высшую правду коммунистической идеи, воплощенную в живых образах гениальной силой художника»[7]. Каждый новый перевод Шолохова становится событием, и зарубежные издательства выпускают его неслыханными тиражами. В последнее время вышли не только новые издания «Тихого Дона» и «Поднятой целины», но и впервые переведенные на английский язык «Донские рассказы». Зарубежные читатели теперь имеют полное представление о творчестве Шолохова. «Донские рассказы» познакомили читателей с истоками шолоховского творчества, которыми оказались революционные бои на Дону, горячие мечты художника о новой жизни для своего народа. Это заставило даже реакционную критику несколько уточнить свои позиции в отношении Шолохова. Еще вчера главным качеством Шолохова называли «объективность». В последней же работе американского критика Э. Мучник Шолохов выделяется как один из самых «убежденных коммунистов среди всех коммунистических художников»[8]. Это, конечно, не значит, что изменилась в целом оценка Шолохова. У «тенденциозного» советского художника критики пытаются отыскать то «объективное» содержание, которое и делает его «настоящим» художником. Шолохову посвящено не только бесчисленное количество мелких рекламных статей, но и обстоятельные...
    4. Хьетсо Г., Густавссон С., Бекман Б., Гил С.: Кто написал "Тихий Дон"? Уникальный случай
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: с Толстым, называя «величайшим автором современности» 1 . Только на родине его произведения выдержали около тысячи изданий, а общее количество тиражей достигло пятидесяти миллионов. Присуждение Шолохову в 1965 году Нобелевской премии по литературе за «Тихий Дон» ясно продемонстрировало, что его слава на родине сопровождается и международным признанием. Осенью 1974 года, накануне празднования семидесятилетия писателя, в Париже была опубликована критическая работа под названием «Стремя «Тихого Дона». Загадки романа», принадлежавшая тогда уже покойному советскому литературоведу, имя которого было скрыто под псевдонимом Д* 2 . Предисловие к этой книге написал Александр Солженицын; он полностью поддержал вывод, к которому пришел автор: «Тихий Дон» не является произведением Шолохова. Быть может, мы имеем дело с одним из самых вопиющих случаев плагиата в истории литературы? Обвинения в плагиате или литературных подделках появляются в советской прессе довольно часто. Объектом таких обвинений может быть консультант, воспользовавшийся своим положением и «позаимствовавший» произведения больного или умершего писателя, или автор, «обнаруживший» произведение и впоследствии опубликовавший его как свое собственное 3 . И тем не менее обвинение, предъявленное Шолохову, можно считать уникальным: этот автор в такой степени является предметом национальной гордости, что бросать тень сомнения на подлинность его magnum opus 4 , «Илиады нашего века» 5 , значит совершать деяние, близкое к святотатству. История русской литературы знает только один случай, когда возникла...
    5. Сарнов Б. М.: Сталин и писатели. Сталин и Пильняк. Сюжет четвертый. "Я был контрреволюционером... "
    Входимость: 1. Размер: 84кб.
    Часть текста: не мерюсь пятилеткой, Не падаю, не подымаюсь с ней? Но как мне быть с моей грудною клеткой И с тем, что всякой косности косней? Напрасно в дни великого совета, Где высшей страсти отданы места, Оставлена вакансия поэта: Она опасна, если не пуста. В том же году оно было напечатано (в апрельской книжке «Нового мира») под названием — «Другу». В наборном экземпляре (машинопись с авторской правкой) у стихотворения было другое название (посвящение): «Борису Пильняку». Оно было зачеркнуто и заменено тем, под которым в конце концов и появилось в журнале. Но в той же рукописи и это второе заглавие тоже было зачеркнуто. Эти замены и зачеркивания, надо полагать, отражали не столько колебания автора, сколько требования редакции: скандал вокруг «Красного дерева» в то время еще не утих. В современных изданиях восстановлено первое авторское заглавие (посвящение): «Борису Пильняку». В этом посвящении есть одна странность. Не в самом факте посвящения, конечно. С Пильняком Пастернак действительно дружил. В том же — 1931-м — году, когда Пильняк путешествовал по Америке, Пастернак, без памяти влюбившийся в будущую свою вторую жену и ушедший от первой семьи, жил в его квартире. Как писателя Пильняка Борис Леонидович ставил необычайно высоко. И даже признавался, что ценит его, быть может, выше, чем тот того заслуживает: > Я думаю, что огня и гения, так сказать, больше всего у Бабеля и Всеволода Иванова. И однако из крупных...